EU kommer med ny körkortslag. Nu får alla ungdomar en oväntad gräddfil.
– Det är inte utrett exakt hur det kommer att fungera ännu, säger Ted Snölilja, utredare på Transportstyrelsen.
EU:s fjärde körkortsdirektiv är på väg att bli verklighet. Det är fjärde gången som unionen reformerar sina gemensamma körkortsregler. Den här gången är det ett massivt dokument som har manglats fram genom Bryssels korridorer och via externa experter och olika branschorganisationer.
En av punkterna är något oväntat. Det handlar om EU-medborgare som är bosatta i ett annat EU-land får rätten att läsa körkortsutbildningen på sitt eget hemspråk. Om värdlandet inte kan erbjuda utbildning och tolk på hemspråket ska man få åka hem och ta körkortet.
– Exakt hur det där ska fungera är inte utrett ännu, men i grunden så har jag tolkat det som att direktivet öppnar för att den som inte kan göra förarprov på ett språk som denne behärskar kan göra det i sitt ”ursprungliga” hemland om detta är inom EU, säger Ted Snölilja.

Plugga på modersmålet
Det handlar både om att erbjuda körkortsutbildningen och proven på modersmålet. Allt för att underlätta för unga europeers ambition att ta körkort. Man ska göra utbildningen på det språk man behärskar mest. Den här rättigheten gäller bara för första gången man tar ett körkort. Har du redan ett körkort så får du inte samma gräddfil. Motivet till den nya EU-lagen är att beslutsfattarna vill att fler ungdomar ska ta körkort så tidigt som möjligt.
Fler unga ska ta körkort
Bakgrunden till detta är att man inom EU har brist på yrkeschaufförer. Både när det gäller lastbilar och kollektivtrafik. Man tror att ju fler yngre EU-medborgare som tar körkort tidigare kommer att öka utbudet av arbetskraft i framtiden. EU uppmanar samtidigt medlemsländerna att vara uppmärksamma på missbruk av de nya rättigheterna. I Sverige har vi haft en uppmärksammad debatt om så kallad körkortsturism. Där folk köper sina körkort från andra länder. Det här vill EU samtidigt försöka motverka.
Så här står det i lagtexten:
”4. Genom undantag från artikel 10.1 e och särskilt för det första utfärdandet av ett körkort för kategori B kan en sökande som har sin normala hemvist i en annan medlemsstat än den medlemsstat där sökanden är medborgare få sitt körkort utfärdat av den sistnämnda medlemsstaten, om det inte är möjligt i den medlemsstat där han eller hon har sin normala hemvist att göra kunskapsprovet eller det praktiska provet, eller båda dessa prov, på ett av de officiella språken i den medlemsstat där han eller hon är medborgare, som också är ett av unionens officiella språk, eller med hjälp av tolk.
I enlighet med förordning (EU) 2018/1724 ska medlemsstaterna och kommissionen ge användarna tillgång till information om de språk för vilka översättning eller tolkning av kunskapsprov och praktiska prov tillhandahålls i varje medlemsstat.”
LÄS MER:

Andreas Jemn är journalist och författare.




















